10 Words That Don’t Translate Into English 5. Juni 2012 Via englishlanguagelolschadenfreudeShare ThisTweetTeilenPlus oneTeilenEmail Frühere Beiträge Flirtsprueche Flirtsprueche. Grab The Cats Game! http://www.youtube.com/watch?v=O2RqVUjwxdM Via Another Creepy Japanese Robot http://www.youtube.com/watch?v=N9JyDQlHo1A Via Dieser Beitrag hat 141 Kommentare Okay…When do you give it back? XD „Pena ajena“ is NOT Mexican spanish. It’s used in all Latin America. me neither lol. never see that word in my dictionary either can #7 translate to butterface? there’s a portuguese one: ’saudade‘. it’s the feeling when you miss someone. i beleive #9 can be translated into: troll what about words in english that don’t translate to other language ..? schadenfreude is translated very well to most germanic languages BAKKU-SHAN = BUTTERFACE I have L’esprit de l’escalier ALL THE FUCKING TIME!!! 10 „banannatime“? I’m german and I’ve never heard of Waldeinsamkeit or Backpfeifengesicht before? ^^ 10. banana time 9. sadism 7. butterface 4. jeff dunham accept the becomes funny part 3. shitty hair cut 2. every fucking time 1. jeff dunham I am french and it’s the first time I have come across the concept of l’esprit de l’escalier, I don’t know where you find your stuff but it must be in a dark and secret place. 6. 5. A similar equivilant to no7 in Ireland is „Butter face“, as in: „everything about her is good BUT-HER-FACE“ XD Its not the same but close. i’m seeking 10 words that don’t translate into english from english As seen in the video. Whats that malay word again , never hard of it I tried it, Google Translate really failed… 🙂 0:50 Fremdschämen in German at least (; 6. Adjacent embarrassment. Oblajznete mi kurceganju! Translate that motherfuckers…:D The Swedish word „lagom“. I don’t think that it’s translated into English, but its something that is not, for instance, too long, or not too long either, but not perfect. Nope it’s not translated like that, it just can’t get translated like all those other words I speak French and never heard of esprit de l’escalier xD 1 French word is Déjà vu. Source: You guys say déjà vu. Gigil! Haha! It’s like, „OMG YOU ARE SO CUTE I WANT TO EAT/SQUEEZE YOU OR PINCH YOUR CHEEKS SO HARD!!!!“ Number 7 is BS!!! Get it? lol 1. Pause video. 2. Press left key on mouse 3. Press „stop download“. 4. Enjoy. 9. Translated= Douche Bag Damn, number 6 cant be translated only bcuz the word „ajeno“ doesnt exist in english :P. It’s close to „foreign“, but not the same! Bakku-Shan = Tip-Drill Jayus = Dry Humor Number 2 always happens to me!!! no, jaysus is slang for jesus… or so i thought yeah, ajeno is like, ‚things that belong to someone else‘ Ah I see; thank you :) Jayus = SUPER CORNY… 😀 @schadenfreude the closest I got is a sadist, but that’s a bit off. WHERE IS DATTEBAYO! I will gigil you !! you have no idea how many times i’ve had l’esprit de l’escalier oh yeah, the schadenfreude 😉 so much german… great 😉 number 9 should be laughing. *Shut your mouth. You’re an idiot.* Learn English before you question ones intelligence. Besides I didn’t say anything bad. Think before you say something. and why is the thumbnail the back of a topless woman? kk It froze to buffer at 0:45 And I Just had to sit there and look at it 0.o alltime10s for no 1 number 1 should be chucknorris anger… never even heard of ‚waldeinsamkeit’… you can put any two words together and say theres no translation 🙁 half the people watcing this video have a backpfeifengesicht. Number 9 and 5 easily translate -.- the f is pisan zabra? im also a malay never heard of that ive already fallen for that one before -_- fake there’s no word in Malay say’s : Pisan zapra ? duhhh tht word just never existed . – Voice of a guy who speaks malay – better known as bahasa malaysia . Then you’re gullible? These words would be so useful for english. Anyone else use google translate on almost all of these words? Translating Justin Bieber Justin Bieber = Gay What „Gay“ stands for? = Got Aids YAY! @ 0:39 What the fuck is that? Loled at „YAY“ part xD Number 9 is sadism That awkward moment when the two tops comments are the same. For #4 we have Anti-Joke Chicken. it so defo is Of course the most violent word is German. there is a translate : GAY Isn’t 9 sadism? same here I doubt that you’ve heard that expression in every country, and yes a I did mean the USA. All the information you said was useless in your statement. I put Schadenfreude in translate.google.com and it said glee. I put Schadenfreude in translate.google.com and it said glee. wait nvm ilooked that letters are there not the whole word wait nvm ilooked that letters are there not the whole word I bet this video made alot of inside jokes lmao I bet this video made alot of inside jokes lmao 1 – 1 = The amount of fucks that I give for you opinion. 1 – 1 = The amount of fucks that I give for you opinion. Schadenfreude does have atranslation : Sadist Then „American“ Spanish, I doubt they use that word in Spain Then „American“ Spanish, I doubt they use that word in Spain Schadenfreude has been adopted (read: stolen shamelessly) by English and is also an English word now. Schadenfreude has been adopted (read: stolen shamelessly) by English and is also an English word now. I doubt it too. These words would help so much! #4 is an english word (i think) : corny I go number 2 all the time. YES! Witty comment entered just in time! maybe its an old dictionary (just assuming coz im not malay) 10 :DD PZ means lithuanian languge = YOU’RE DEAD! And where is word „Knygnešys“? you can’t translate to english 😛 10 :DD PZ means lithuanian languge = YOU’RE DEAD! And where is word „Knygnešys“? you can’t translate to english 😛 awesome video! awesome video! What? the greatest pleasure has no word for in English! I see what you did there 😉 I see what you did there 😉 so who is that person on the thumbnail? so who is that person on the thumbnail? right click.. then click stop download ur welcome:) Number 7 translates to „Butter Face“ what about sisu, finnish I’m german 😀 Pisan Zapra??? hey come on. this is an insult. Its not even a Malay word, stupid All Time… Very entertaining, thank you for posting! #9 is called sadism jaja What? No Chinese? There are soooo many words in Chinese that don’t translate well into English (or most other languages for that matter). Though, a lot of them are idioms like „恭喜發財“ („gōngxǐfācái“ – a new year’s greeting wishing good fortune) or philosophical concepts like „陰陽“/“阴阳“ (which the Chinese word is used „yin yang“) which has a lot of meanings so is difficult to explain. What? No Chinese? There are soooo many words in Chinese that don’t translate well into English (or most other languages for that matter). Though, a lot of them are idioms like „恭喜發財“ („gōngxǐfācái“ – a new year’s greeting wishing good fortune) or philosophical concepts like „陰陽“/“阴阳“ (which the Chinese word is used „yin yang“) which has a lot of meanings so is difficult to explain. You are in the disappointing-vids-with-sexy-pics-to-attract-more-hits part of youtube. honestly i am between just for laughs and dangerous insects videos myself… You are in the disappointing-vids-with-sexy-pics-to-attract-more-hits part of youtube. honestly i am between just for laughs and dangerous insects videos myself… I AM FILIPINO!!!! I AM FILIPINO!!!! 0:40 , we already have that. its called a butterface 0:40 , we already have that. its called a butterface what’s a thumbnail? what’s a thumbnail? Look to the right and you see the other videos right? Well the picture that apperas next to the title is the thumbnail. Look to the right and you see the other videos right? Well the picture that apperas next to the title is the thumbnail. jayus ah 🙂 I’m Batman 0:22 has a translation being a jerk/jacass Too bad there’s no „alay“ in the list kakagigil im filipino There are so many Greek words that don’t translate into English and there is not even one here. Like filotimo, it translates to google translate „pride“ but it’s not what it means. a lot of people here refer to Schadenfreude nr9 as sadism….its a different thing, watching fails on youtube or laughing at your friend, who crashed on the bicycle, doesnt make you sadist but personally inflict harm to someone else for your own pleasure is sadistic…btw. my (czech) language has an equivalent word for Schadenfreude – škodolibost 😉 :) the 7th one has a translation: a butter face baku-shan, definatly usin dat one jayus tambunan Gigil: when you are cute i want to squeeze you in you’re chicks.! CAN ANYONE TELL ME, WHO’S BACK IS THAT ON THE THUMBNAIL??? I get Pena Ajena real easy… xD malicious joy – Schadenfreude google translator ftw … People like you tick me off. If you read the rules on Youtube, you can see that anything nipple related wont ever make it onto Youtube. So stop your searches if its on Youtube. hahahahahahahahahahaahahahahhahahahahahahah i cant stop laughing at this comment, its priceless. You actually read the youtube rules? and there is a fuckton of pornographic material on youtube… then left click on video and press „stop download“ and enjoy xD Isn’t the ninth on „sadist“? l’esprit de l’escalier = the stairs‘ spirit lol Pena Ajena is not a word! it´s an expression !! And it’s also used in other countries outside of Mexico I seriosly hope you are trolling. nr 9 does have a translation in english: malicious pleasure Kommentare sind geschlossen.